Category: medicine

The Mesmerist

The Mesmerist

Our understanding of hypnotism, once known as “mesmerism,”  has radically evolved over the centuries. This episode looks at where it all began, examining the  fascinating (and rather weird) story of the 18th-century German doctor, Franz Anton Mesmer, after whom “mesmerism” is named.

We begin, with a look at the mesmerist’s sinister reputation in the 19th century, as reflected in the British writer George du Maurier’s 1894 novel, Trilby.  While the book’s named for its protagonist, Trilby O’Ferrall, an Irish girl working as a model in a British artist’s colony in Paris, her nemesis is better known, namely, her vocal instructor, Svengali, an Eastern European musician whose hypnotic powers not only propel the aspiring singer to stardom  but also come to dominate and ruin her life.  We look at the novel’s forgotten popularity in its day, the phenomenon of “Trilbyana,” and the book’s cinematic adaptations,  including the 1931 film, Svengali, with John Barrymore in the title role.  Along the way, we note some surprising parallels with more prominently gothic novels and films.

John Barrymore as Svengali in the 1931 film of that name.

Beginning with Mesmer’s dubious scholarship at the University of Vienna, we make an attempt to untangle his concept of “animal magnetism,” describing  an invisible, dynamic fluid, comparable to the “cosmic magnetism” that guides the planets, but particular to “animals” (i.e., creatures sharing an “animus” (L) or animating spirit.

We particularly focus on Mesmer’s experiences  while in Hungary, where in 1775  he was summoned by a Baron Horeczky de Horka, who hoped the German doctor’s new form of therapy might succeeds where treatments of his condition by others had failed. We hear of several curious incidents occurring in the castle, which were documented in detail  the family tutor and interpreter Herr Seifert, who had observed Mesmer with a skeptical fascination, expecting the man  to be a charlatan.

Franz Anton Mesmer

We next look at Mesmer’s return to Vienna where he attempted the cure of Marie Paradies, a talented musician blind since the age of three who mingled with the musical elites of her city and was regarded with favor by the Imperial court.

As the results here were dubious at best, we then follow Mesmer on his escape to Paris, where he becomes a faddish celebrity. Mrs. Karswell reads for us a lengthy descriptions of his “magnetic salons,” as observed by a Scottish physician, John Grieve, during a visit to Paris in 1784.  During that same year, however, Mesmer’s increasing fame drew the attention of the state, and his techniques were the subject of two Commissions called by Louis XVI.  The results were unfortunate for Mesmer but provide listeners with some tasty descriptions of the collective madness involved in those salons.

Period illustration showing Mesmer’s patients around the magnetic baquet.

We  then have a look at the connection between Mesmer and the Mozarts (primarily father Leopold but to some extent also his musical Wunderkind, Wolfgang,) and here we note Mozart and Mesmer’s mutual fondness for the glass harmonica — Ben Franklin’s invention consisting of a series of glass bowls of descending size mounted on a horizontal spindle, rotated by a foot treadle and played with a wetted finger. While Mesmer considered its sound to have healing “magnetic” properties, others regarded the unearthly sounds with suspicion, and so we hear a bit of lore about the  glass harmonica’s “cursed” (and even lethal) reputation during the 18th century.

The show closes with a charming story about a canary kept by the great mesmerist until the day of his death, which is also described.

NOTE: This episode also references the new publication, We Need to Talk About Death, a book by our very own Sarah Chavez, which is now available from Amazon and through stores near you.

 

Toad Magic

Toad Magic

Toads have long been associated with magic, as witches’ familiars and as a source both of poison as folk healing.

We begin with a poison allegedly brewed from a toad by the “wise wife of Keith,” Agnes Sampson, one of the accused in Scotland’s North Berwick witch trials in 1591-2. The poison was to have been used against Scotland’s James VI before he ascended England’s throne as James I.  At the center of the trial was the accusation that Sampson and others had raised a storm to sink the ship bearing James home from Oslo with his new wife Anne of Denmark.

Macbeth and the Witches
Macbeth and the Witches (Thomas Barker, 1830)

Shakespeare seems to allude to elements from this trial in his play Macbeth, mentioning toads and frogs as elements of  the concoctions brewed by his witches in Act IV and seemingly referencing the events in an aside uttered by a witch regarding sending a storm against an enemy’s ship.  The Bard’s inclusion of “real” witchcraft in his play has long been said to be the reason for a “curse” upon productions of Macbeth. Included in our discussion is a particularly ugly (and lethal) 1848 incident in New York City attributed to this bit of lore.

A witch’s servant, or familiar, in the form of a toad is also alluded to as an offstage character in Macbeth.  Mrs. Karswell reads for us a number of accounts from 16th and early 17th century England presenting toad familiars sent to torment the enemies of witches.  We also hear of a toad exploding in a fire, and toads sustained on the blood of their witch mistresses, as well as a sad story from Newmarket, England, involving William Harvey, physician to Charles I, and an bruitish attempt to subject an alleged toad familiar to scientific scrutiny.

A woodcut illustration from a book published in 1579 of a witch feeding her ‘familiars’.

Next we discuss the fear of toad’s venom in the Middle Ages, hearing some comments on the subject from 12th-century German mystic and theologian Hildegard von Bingen and a tale associated with the English boy-saint William of Norwich involving some prisoners and an unfortunate attempt at the use of toad poison.

Toad’s venom, according to medieval folklore, could be neutralized by the toadstone, a particular mineral also assigned powers against stomach and kidney ailments.  We hear of a peculiar method of obtaining this prized artifact and an obscure reference to the toadstone in the 1973 folk-horror classic The Wicker Man.

Wicker Man
Toadstone lesson from “The Wicker Man” (1973)

We also hear a clip from The Wicker Man in which a toad or frog is used in folk medicine to cure a sore throat. Superstitions about toads and their magical efficacy against various ailments continued into the 19th century, resulting in the phenomena of traveling “toad doctors” and “toad fairs.”  The use of toad bones in a midnight ritual performed by English “Toadmen” in order to gain mastery of horses to be trained is also discussed as is the discovery of miniature frog coffins, stashed in Finish churches, in a folk-magic practice similar to the British and American use of “witch bottles.”

We return to the continent and the discussion of toads’ association with witches (and heretics) as conceived by the Church in terms of service to Satan.  This topic brings us a letter written by Pope Gregory IX to bishops of the German Rhineland involving Satan as a french-kissing toad, as well as a ritual attributed to French and Italian members of the Waldesenian sect allegedly consuming a ritual beverage brewed from toad excrement.

In Spain’s Basque province of  Navarre, home to the “Cave of Witches” at Zugarramurdi, witchcraft trial testimonies demonstrate a particular emphasis on toads.  We hear of them raised by novice witches in the fields, used to poison the land, and dancing at the witches’ sabbath.

Toads are sometimes mentioned as an ingredient of the “flying ointment” believed to have induced a visionary experience transporting witches to hilltop revels. However, this effect is more likely attributed to other ingredients in historical recipes (particularly plants of the nightshade family.)

While the venom produced by toads of the Old World doesn’t seem to contain the quality and quantity of bufotoxin necessary to produce such visions, this can’t be said for certain New World species.

One of these is the Cane toad (bufo rhinella) that invasive species best known for infesting Australia, Florida and other southern states and native to South and Central America.  In the Caribbean, it’s been identified by Harvard ethnobotanist Wade Davis as a possible ingredient in a drug administered in Haiti to transform an enemy into a zombie, (i.e., to drug the individual into a deathlike state from which he is later “resurrected.”).  Research into this subject was documented in Davis’ 1985 book The Serpent and the Rainbow, later serving loosely as inspiration for Wes Craven’s 1988 film of the same name (from which we hear a clip).

The show ends with a quick look at the role of the Colorado River toad or Sonoran Desert toad, (bufo alvarius) as a source of psychedelic experience, particularly as its been reinvented with the last years as part of a life-changing “shamanic experience” for drug consumers already bored with ayahuasca.

A Journal of the Plague Year

A Journal of the Plague Year

The Great Plague of London of 1665 to 1666 is vividly portrayed in Daniel Defoe’s A Journal of the Plague Year, which we’ll be examining closely in this episode.  As the text is quite entertaining (much more so than his better known Robison Crusoe) we’ll be hearing more extensive quotes from the material than usual, delivered as usual by our diligent reader Mrs. Karswell.

We begin with a look at the presumed connection between the nursery rhyme, “Ring Around the Rosie” and the Black Death. Though the facts here may not satisfy our desire for macabre secrets hidden in plain sight, we will find evidence for something similar in a children’s song we review at the show’s conclusion.  We hear a snippet of the song as rendered in the game Dead Space.

Defoe’s book occupies a strange place between history and historical fiction.  As Defoe was 5 years old in 1655 and the book was published in 1722, the story is technically a work of fiction.  However, the narrative is an excellent window into contemporary perceptions of the tragedy as well as treasure house of factual information.  Characters within the story are nearly all actual individuals. Particular events described have widely been corroborated in contemporaneous accounts. Particular dates and locations are also meticulously anchored in reality – so much so, that scholars have frequently treated it as a contemporaneous source.  Hints given in the text suggest that Defoe was in fact telling the story of his uncle, Henry Foe, who lived through the Great Plague in London and shared a profession (saddler) with the story’s narrator.

plague pamphlet
Illustration from A Rod for Run-awayes, by Thomas Dekker, 1625,

Part of what makes the book so fascinating is Defoe’s meticulous cataloging of the way in which Londoners reacted to (and anticipated) the plague in terms of omens and astrological predictions and biblical prophecies articulated in pamphlets, broadsheets, and almanacs of the day. Here, the sighting of two comets over England as well as the biblical and numeric significance of the approaching year 1666 play a large role.  He also describes predictions of doom were also shared by visionaries and eccentric personalities on the city’s streets, such as those shared by the Quaker Solomon Eccles, known to Londoners as “Solomon Eagle,” a self-styled prophet who roamed the city with a pot of burning coals atop his head.

Solomon Eagle illustration
Illustration of plague prophet, likely Solomon Eagle, source unknown.

Defoe’s narrative also relishes some detail on the symptoms of the disease, the madness it brought upon those suffering from these symptoms, and the dreadful treatments offered by contemporary doctors.  We hear a number of passages describing these aspects, including horrific accounts of patient suicides and a lethal kiss offered by an insane victim of the sickness.

Also included in A Journal are extensive quotes from municipal edicts stipulating how the emergency was to be addressed.  From these descriptions we learn of the “Searchers of the Dead,” old women who roamed the city with red wands, prodding at corpses to determine which had succumbed to the disease, and of the watchmen posted at the doors of quarantined homes to ensure that those within (sick and healthy residents alike) remained incarcerated until the afflicted either recovered or was carted to the plague pits.  We also hear how these measures were defeated by more devious citizens.

Corpses, which were placed outside homes (or later those that simply fell dead in the streets), were picked up by “dead carts” preceded by a bell ringer.  Pickups and burial in the plague pits were only performed at night to avoid further distressing the citizenry.  He hear  a particularly dramatic description of the narrator’s visit to one of these pits and an encounter with a grieving loved one there  and his rough treatment by cynical drunkards in a tavern to which he retreats.

Unfortunately for Londoner’s the Great Plague was followed by the Great Fire of London in 1666. While the death count from the plague had already begun to drop sometime before the fire, it was nonetheless commonly believed that this disaster somehow put an end to the epidemic or even, in some way, purified the city of its sickness. We hear a clip of the song “London’s Burning,” commonly associated with the 1666 fire despite its mentioning anachronistic “engines” sent to extinguish the flames.

Defoe’s Journal also includes another story related to a song.  It’s his retelling of a legend circulating in London at the time inspired by a story from Vienna.  It relates how a piper, a tavern entertainer, becomes grievously intoxicated and while passed out, is picked up by one of the dead carts and is deposited, while still unconscious, in a plague pit — thankfully awakening before earth is shoveled in.  The story was eventually turned into the Viennese song “Oh du lieber Augustin,” (Oh, my dear Augustine) in the 1800s, and attributed to Markus Augustin, a minstrel and piper, who lived through the Great Plague of Vienna in 1679. While it’s set to the innocent-sounding melody of “Have You Ever Seen a Lassie,”  the  grim lyric tells how the piper has lost everything to the plague,  like the city of Vienna itself.  But its cheery tune and the fact that the singer has lived to tell his story has made it an anthem of survival for the city —  and popular song throughout German-speaking lands.  We hear a snippet of the song rendered in period-appropriate style by Ensemble Unisonos.

We end the show with a custom mashup of “Oh du lieber Augustin” and the curiously similar dead-cart scene from Monty Python and the Holy Grail.

Augustin Awakes in the Plague Pit by Adam Brenner, 1841.
Augustin Awakes in the Plague Pit by Adam Brenner, 1841.

 

 

 

 

 

 

The Plague Doctor Unmasked

The Plague Doctor Unmasked

The figure of the masked plague doctor is an object of intense fascination but also the subject of much misinformation. This episode sorts things out while seeking particular evidence for such handsomely dressed character in the historical record.

We begin with a few clips from horror films in which plague doctors figure, including the 2008 film The Sick House in which the spirit of a plague doctor menaces an archeologist, and the 2019 film The Cleansing in which a malevolent bird-masked “Cleanser” stalks through 14th-century Wales.

As most listeners are somewhat familiar with the plague mask and its presumed function, we get that out of the way first, noting the mask’s connection to the antique belief in miasma, or disease-carrying air as the cause of the plague and other ailments. We also clear up the misunderstanding that the plague doctor is a medieval character (since he only appears in the 17th century).

His first appearance is in a German broadsheet from 1655, in which the crow-like character identified as “Dr. Beak” and lampooned (along with doctors in general) for being greedy as carrion crows.  As this image was copied and recopied for centuries, it raises the question as to whether the birdlike mask was in fact drawn from life or created strictly in the service of this original broadsheet’s metaphor.

"Dr Schnabel/Beak of Rome, Paul Fürst, 1656
“Dr Schnabel/Beak of Rome, Paul Fürst, 1656

Next we look at other evidence for the character in the form of actual artifacts, including two masks exhibited in museums in Berlin and Ingolstadt, Germany.

v
Mask in Berlin Museum of German History

As there are reasons to doubt the authenticity of these, we next look at evidence of plague masks associated with the island of Poveglia in the Venice Lagoon.  Along the way, we learn a bit more about early measures the city took against the plague (including the invention of the concept of shipping quarantines along with coinage of the word).

We also review a bit of general information about the islands in the Venetian lagoon (including others besides Poveglia) used for the clinical isolation of victims of plague, leprosy, and the mental illness.  A photo taken on Poveglia in 1899 is discussed as it may show an actual plague mask in use in the late 19th century.  We also hear some snippets from the TV Show Ghost Adventures, which popularized a number of legends associated with Poveglia, including tales of asylum torture and suicide.

1899 Photo from Poveglia
1899 Photo from Poveglia

Next, we look at the first textual evidence for this plague mask and suit, in a 1682 volume attributing its invention to Charles de Lorme, royal physician to Louis XIV and the Medici Family, among others.

While the design of the mask seems to be a first with de Lorme, we also hear of some other uses of protective plague garments are documented in France and Italy around this time.

A surprising example from Basel, Switzerland provides rare evidence of particular doctor known to have worn a plague suit and mask.  It’s 17th century painting of the family arms of the Zwinger family of Basel, painted for the doctor and theologian Theodor Zwinger the Younger, and depicting him in a plague mask and suit.

Theodor Zwinger Family Crest
Theodor Zwinger Family Crest

We also have a look at the symbolic use of special historic plague garments, special colors worn in France and Italy for medics working with plague victims, and the symbolic and practical function of the stick or baton held by the the plague doctor in most every historical illustration.

The Great Plague of Marseille (1721 to 1722) provides us one more name of a doctor known to have worn a plague suit and mask.  His name was François Chicoyneau, and his efforts were not well received by the citizens he was assigned to serve in Marseille, as we hear.

Along the way, Mrs. Karswell provides us some contemporary accounts documenting other aspects of the Marseilles plague, the last bubonic pandemic of Europe, including novel means of disposing of plague corpses considered by the town council, a curiously relevant form of social distancing, and the basis of the legend of “Four Thieves Vinegar.”

Finally, we discuss those plague doctor masks worn in the Venetian Carnival, learning that they are a strictly modern creation not associated with the 16th-18th century commedia della’arte tradition that gives us the other masks.

We end with a strange parallel between an opera about performers in the commedia della’arte and a 1928 film starring silent horror great Lon Chaney, Sr.  Included is a bit of music used to promote the film in question, Laugh Clown, Laugh.”

Lon Chaney, Sr. "Laugh Clown, Laugh"
Lon Chaney, Sr. “Laugh Clown, Laugh”