The devilish reputation Ouija boards enjoy in horror films is a relatively new phenomenon. In the Victorian era, they were regarded by “psychical researchers” as something to be embraced in a spirit of calm scientific inquiry, while Spiritualists saw in them a means of reaching out to those who’d passed into the “Summerland,” an anodyne realm of sweetness and light.
While these were the dominant attitudes of the day, the idea of spirit communications has always been fraught with a sense of the uncanny, tainted even by an association with witchcraft and the Devil. We’ll see this element already present in those first communications of the Spiritualist movement, the dialogues the Fox sisters with an unseen presence at first presumed to be a sort of devil.
As we saw in our previous episode, spirit-boards represent a particular danger to those with psychologically fragile constitutions. Beyond the instances of obsessive madness detailed previously, this episode examines a handful of cases from the 1920s and ’30s involving actual bloodshed — murder, suicide, and explicit invocations of the Devil.
Of course these remained isolated incidents, and historical distrust of the Ouija was generally low, and all but non-existent during the spiritual and occult explorations of the 1960s. But all of this would soon change with William Peter Blatty’s 1971 novel, The Exorcist, and its 1973 cinematic adaptation, both of which famously depict the Ouija board as a channel through which the Devil enters.
Some listeners may know that Blatty’s novel was inspired by actual reports of an exorcism that took place in America of the late 1940s, one involving a teenage boy rather than girl, a change Blatty said he’d made to help preserve the privacy of the boy.
Within the last decade, as individuals involved in these incidents have passed on, more information on this case has made its way to public scrutiny. In the last half of our show, we examine the role spirit-boards and Spiritualist practices played in these events as revealed by a day-to-day log kept by the lead exorcist during the rites . Mrs. Karswell reads for us the passages from the journal.
An element Blatty wove in with this source material was a specific identity of the demon possessing his fictional victim — Pazuzu, an ancient Mesopotamian wind spirit bringing dro ught, famine, storms, and all manner of ill fortune. As this figure was digested into pop culture over the next decades, a version of its name, “Zozo,” would eventually appear in the early 2000s as a destructive entity often channeled by unwary Ouija user. We take a look at this bit of evolving web-lore, showcased in paranormal shows, like Ghost Adventures and at the heart of the 2012 indie horror film I am Zozo.
While the dummies may be inherently creepy, they were not the source of ventriloquism’s dark reputation in earlier times. This originates with the understanding that the voice heard, when no mouth seems to speak, belongs to a demon.
We begin with a bit of audio mixing bits from various frightful ventriloquist films, including Devil Doll (1964), Magic (1978), and the earliest example of the sub-genre The Great Gabbo (1929). Also adding to the mix, is a scene from the 1945 British anthology, Dead of Night, the head-and-shoulders stand-out among these, offering a truly satisfying wraparound story and use of ventriloquist and wooden colleague.
Perhaps a third of our episode is dedicated to detailing the accounts of mysterious voices emerging from the possessed as documented in pamphlets and broadsheets of 16th- and 17th-century England. Witches are frequently involved, not as the ventriloquist themselves but as those who’ve sent these talkative demons into the bodies of their victims. One exception discussed is that of 16th-century case of Elizabeth Barton, also known as “The Holy Maid of Kent” or “The Nun of Kent,” in whose case, the voice happens to be divine rather than demonic.
Several linguistic issues are discussed along the way, including the source of the word “ventriloquist” from the Latin “venter” meaning belly (or more broadly “insides,” gut, or even womb) and “loqui,” meaning, “to speak.” While to many, the mysterious voices was understood to issue from the demoniac’s belly, other writers looked for a means of trickery employed, focusing on the Hebrew word “ov” taken from the Old Testament story of the “Witch of Endor,”in which King Saul, seeks out a medium who can foretell the outcome of his imminent battle with the Philistines. The future, in this story, is revealed by the spirit of the prophet Samuel, summoned from the dead. (The Witch of Endor is also discussed in our 2018 “Ancient Necromancy” episode).
This necromancer of Endor, is identified in many translations as “a woman who has a familiar spirit,” but in fact, the original Hebrew only describes her as a ba’alat ov, literally meaning “mistress” or “possessor of the ov.” The mysterious word can be used to designate a bottle or wineskin, a meaning some have used to paint the medium at Endor as a fake, employing a sort of bottle or bottle-like device acoustically to create an illusion of voice emerging from elsewhere, but the word also has a clearly supernatural meaning in other contexts, one fairly well matched by “familiar.”
Skeptical Protestants likely engaged in their tortured interpretations of the term “ov” as a ventriloquist’s prop thanks to the Greek translation of this story with which they were already better acquainted. Around the middle of the 3rd century BCE, when Greek was more widely spoken among the Jewish Diaspora than Hebrew, this widely circulated translation (known as the Septuagint) designated the necromancer at Endor as an engastrimythia, literally, “one who has words in his belly.
Around the 1st century, as we hear from Plutarch, the Greek and Latin terms for “belly-speaker” were beginning to be swapped out for Pythia, Python/Pythonesse, or “one who has the spirit of Python.” All of these refer to the ancient world’s most famous diviner, through whom a supernatural voice spoke, the Oracle (or Pythia) of Delphi. The temple to Apollo where she served was said to be the site where that god slew the monster Python, and hence that name,”Pythia,” was applied both to the location and its resident soothsayer.
A vapor said to rise from a cleft within the rocks at Delphi was often said to be the source of her inspiration and was personified as the spirit of Apollo rising within her or even uniting with her sexually. Much was made of this by medieval Christian writers in efforts to demonize the Oracle. In this way, the voice that spoke from within her, while sometimes said to issue from her belly, was also described by these writers as having its source within her “filthy parts,” (bowels or genitals). We hear some particularly lurid passages along these lines, which bring us to some commentary on the spirit of Python” by the 17th- century German polymath, Athanasius Kircher, who weaves together noises from the belly, ancient Egyptian religion, and flatulence. From there, it gets really out of hand with a discussion of the supposed Roman or Greek “god of farts,” Crepitus Ventris.
We end with brief discussion and audio sampling from the 1970’s Christian ventriloquist, Marcy Tigner, better known under her puppets’ name, “Little Marcy.”
For centuries, Spain was said to be the home of secret, underground sorcery schools, Toledo being the first city with this reputation and later Salamanca. The notoriety of the latter was more enduring, and when the legend passed to Spanish colonies of the New World, the word, “Salamanca” was embraced as a generic term for any subterranean location said to be the meeting place of witches. We begin the show with a clip from the 1975 Argentine film Nazareno Cruz and the Wolf, which depicts just such a place.
A particularly early reference to this concept can be found in a romanticized 12th-century biography of a particularly interesting character, a French pirate and mercenary Eustace the Monk. Mrs. Karswell reads for us a passage written by an anonymous poet of Picardy, who describes Eustace’s occult schooling in the city of Toledo. Along with this we hear as a passage from a 1335 Tales of Count Lucanor by Juan Manuel, Prince of Villena, which adds another element to the legend, that of its underground location.
Curiously, a number of Spanish cities claim as their founder the Greek demigod Hercules, but in Toledo, he’s also credited with founding this school of magic, excavating a subterranean space in which he imparts his supernatural knowledge, at first in person, and later in the form of a magically animated sculpted likeness. Another Toledan legend, was later blended into this mythology. It’s the story in the Visigoth King Roderick, Spain’s last Christian ruler makes a discovery prophesying his defeat by the Moors in 711 CE. Along with a parchment foretelling this, Roderick exploration of this enchanted palace or tower results in the discovery of the Table of Solomon, a construction of gold, silver, and jewels also attributed with occult powers. Legends detailing this are believed to be of Arabic origin, first recorded in the 9th century and later appearing in One Thousand and One Nights. In later Spanish retellings, the treasure house is conflated with the Cave of Hercules, and the fall of Spain to the Moors is attributed to Roderick breaking of a spell woven by Hercules, to keep North African invaders at bay.
By the 16th century, this site (now identified as an ancient Roman structure underlying Toledo’s church of San Ginés) had inspired such wild tales that Cardinal Juan Martinez Siliceo organizes a 1547 expedition into a subterranean space in hopes of putting the rumors to rest, but it hardly succeeded at that. Mrs. Karswell reads a dramatic 1625 account of that misadventure.
While talking bronze heads and magic mirrors were being added to descriptions of the Toledo site, in the late medieval period, similar legends began to be told in Salamanca. Being the site of one of Europe’s most ancient universities in a time when scholars were not infrequently misunderstood as magicians, legends of this sort would naturally be associated with Salamanca. But unlike the universities of Paris, Padua, and Bologna, Salamanca’s location in Spain made it a center of Moorish learning and the study of Arabic texts filled with strange calligraphy, figures and charts readily passing for books of magic.
As Salamanca’s reputation emerged later, in an era after the witch trials had begun, instruction no longer was provided by a figure from classical mythology but from the Devil, one of his demons, or a professor or student in league with the Dark One. A favorite character filling this role was the Marqués de Villena, a scholar who’d written books on alchemy and the evil eye. Villena appears in a number of literary works of the era, both in Europe and the New World. In the 1625 play, The Cave of Salamanca, by Mexican dramatist Juan Ruiz de Alarcón, Villena figures into a scenario that became fairly standard in Salamanca stories, one involving the Devil’s payment for the lessons provided. This would be demanded in the form of a human soul, the victim chosen by lot among the seven students instructed at the end of a seven-years period.
In Salamanca, the underground location of this magic school is strangely associated with a Christian site, the Church of San Cyprian, a significant choice, as St. Cyprian of Antioch has strong occult associations throughout the Catholic world but especially in Spanish and Portuguese-speaking regions. Before Cyprian came to Christianity, this 3rd-century saint is supposed to have been a sorcerer and is sometimes referred to as “Cyprian the Magician”. His story is mirrored in Portugal by that of Giles of Santarém, and both figures appear in Spanish and Portuguese literary works in which the saints play roles parallel to that of the Marqués de Villena, and the magic school becomes “The Cave of Cyprian.”
There are also legends that the magical secrets of the pre-conversion Cyprian were preserved, and on the Iberian Peninsula particularly (but also prominently in Scandinavia) grimoires and spell books attributed to Cyprian began circulating as early as the 16th century. After a brief look at the history of these magic books, we turn our attention to the New World and their legacy there. In particular, the use of such books in Portuguese folk magic brought Cyprian the Magician to Brazil where, where he was absorbed into the syncretic religions of that country. The practice of Macumba, one of these religions synthesizing West and Central African beliefs with those of Catholicism, and 19th-century Spiritism, Cyprian the Magician is transmogrified into São Cipriano dos Pretos Velhos, or Saint Cyprian of the “Old Blacks” an embodiment of the departed African Ancestors. Our show ends with a Macumba chant dedicated to this figure and a Spanish prayer to St. Cyprian for protection against witches, curses, and the evil eye.
A dybbuk is a “clinging spirit” of Jewish folklore, a ghost that can possess a human host.
Stories of dybbuks (pl. dibbukim in Hebrew for sticklers) date to the 16th century but have never traditionally included the idea of trapping a dybbuk in a box, a trope that only dates to a 20o3 eBay ad placed by a Portland antique refinisher Kevin Mannis. Although Mannis would later confess to having made up his listing’s backstory as a sort of creative experiment, the box has continued to be the center of an evolving mythology advanced first by its 2003 buyer, Jason Haxton. In 2016, the box was purchased by Ghost Adventure‘s TV personality Zak Bagans, for display in his Haunted Museum in Las Vegas. We open the show with some clips from a July 2020 episode in which Bagans opens the box.
The dybbuk-in-a-box trope was also furthered by the “based on a true story” 2012 horror film, The Possession, for which Mannis and Haxton served as consultants. We hear a clip from that film as well as a clip from the ridiculous 2009 dybbuk-without-a-box film TheUnborn. The 2015 Polish film (in English and Polish) Demon is also recommended as a more traditionally European take on the dybbuk folklore, thanks in part to its incorporation of a wedding motif.
The idea of a dybbuk appearing at a wedding is borrowed from a classic 1937 film from Poland, The Dybbuk, a cinematic adaptation of Russian ethnographer S. Ansky’s highly successful 1914 play by the same name. Described as a sort of Romeo and Juliet meets The Exorcist, this classic of Yiddish theater was first performed in Warsaw in 1920, but was quickly was translated into dozens of languages and performed throughout Russia, Europe and the United States, popularizing this previously obscure figure of Yiddish or Ashkenazi folklore.
The story of the dybbuk begins with a 16th-century explosion of incidents in Safed (Tsfat) a mountain city in Northern Israel considered one of Judaism’s four holiest cities thanks to its role in the development of the Kabbalah and the particularly saintly occupants of its hillside cemetery.
The first and foremost figure in Safed’s association with Kabbalah is Isaac Luria, whose teachings are recorded by his student Chaim Vital in The Tree of Life, foundational text of Lurianic Kabbalism, the dominant school of Kabbalistic thought since the 16th century. Luria’s school converted Safed into a sort of spiritual hothouse, characterized by extremes of devotion, asceticism, and visionary experience — an environment that has been tied to the proliferation of dybbuk encounters recorded in 16th-century Safed.
Of these Safed accounts, we hear two lengthier narratives said to have transpired in 1571 and 1572 read by Mrs. Karswell, Without revealing too much that could spoil the stories, there are a few commonalities worth noting — the fact that dybbuks have a strange method of leaving their human host and that their hosts needn’t always be human.
We also learn the Kabbalistic explanation for the dybbuks compulsion to take a human host. It’s related to the notion of gilgul, or transmigration of souls, a process which ideally moves from lower forms to higher as ordered by the principle of tikkun olam, the “repair of the world,” or rectification.
A brief story from Chaim Vital’s spiritual autobiography, Book of Visions, illustrates a phenomenon paralelling that of the dybbuk, namely, the ibbur, the spirit of a good but still to be perfected individual, who may return to earth and possess a human host to accomplish required mitzvahs. We also hear of a strange grave rjte said to provoke encounters with these heavenly beings.
Our show wraps up with audio clips from modern instances of dybbuk possessions and banishings performed by Jerusalem Rabbis David Batzri and Menashe Amon between 1999 and 2019.
The Hellish Harlequin: Phantom Hordes to Father Christmas
Harlequin is an enigmatic figure with roots in dark folklore of France, specifically that of the Wild Hunt (Chasse Sauvage) a nocturnal procession of ghosts or devils, particularly associated with the time around Christmas and New Year. The myth is also common to England and examined more closely in its Germanic manifestation in Episode 16, “The Haunted Season.” We open with a snippet from an album dedicated to Hellequin’s folkore by a Belgian band called Maisnée d’Hellequin.
In the show, we trace a thread leading from medieval stories of Hellequin (Harleqin’s ancestor in France) and King Herla (the English equivalent) to the more recent theatrical figure of Harlequin, along the way examining a link with the traditional English Christmas play (mummers’ play) and its role in the evolution of the figure of Father Christmas.
Our first story comes from the French-Norman monk Oderic Vitalis, from volume two of his Ecclesiastical History. It was written in about 1140, making it not only the first account mentioning Hellequin (“Herlequin” in his text) but also the first European ghost story, one Vitalis relates as a true event transpiring on New Year’s Eve 1091, and told to him by an eyewitness, a priest, by the name of Vauquilin (Walkelin).
While returning from a visit to an ailing member of his parish, Vauquilin, hears the thunder of what sounds like an approaching army and is met by a giant with a club, whom he recognizes as Hellequin and who in this case serves as a sort of herald of the ghostly crew that follows. It’s a richly detailed and extravagantly ghoulish tale, splendidly read by our own Mrs. Karswell.
Without giving away too much, suffice it to say, that the spirits Vauquilin sees passing are enduring a sort of purgatorial torment for past sins, an apparently temporary but unenviable state of earthbound damnation. (For more on medival tales of ghosts visiting mortals from purgatory, see our “Ghosts from Purgatory” episode.) In the procession, these sinners are accompanied by devils who torture them, chief among these, apparently Hellequin.
Our next story, from around 1190 paints a more detailed picture of the English version of Hellequin, King Herla. It was written in Wales by the courtier Walter Map and contained in his eccentric collection of myths and pseudo-historical anecdotes called De Nugis Curialium, or “trifles for the court.” This one’s more of an origin story explaining King Herla’s transition from mortal king to ghostly rider. I won’t give away the details on this one either, but it involves a dwarf king’s wedding party inside a mountain, parting gifts, and bad gift etiquette.
Our third story comes from 14th-century France and is a bit different as it doesn’t describe what are supposed to be supernatural events but a representation of this, a fictional procession imitating Hellequin’s ride.
The procession in this text takes the form of a charivari, a sort of parade with participants noisily banging pots and pans or playing discordant music on various instruments. Charivaris were most commonly occasioned by weddings, in particular those which defied some social convention, such as the rushed wedding of a widow or widower who not honoring a suitable period of mourning.
In our story, the wedding is that of a figure named Fauvel, who is marrying the allegorical figure of Vainglory. Fauvel, by the way, is a horse representing all the worst traits of social climbers of the day.
The satiric Romance of Fauvel (“Romance” = “novel”) was written in 1316 by a Gervais du Bus, then much enlarged in 1316 with additions, including our charivari scene, by another writer by the name of de Pesstain. The text describes a particularly carnivalesque scene including a bizarre, wheeled noise-making machine, and all sorts of taboo-breaking behavior by the participants. The connection between the Wild Hunt and carnival is also noted in an 18th-century German carnival procession we hear described, one mimicking in this case Frau Holde and her retinue. The Fauvel passage ends with the narrator encountering a giant recognized as Hellequin, who is bringing up the rear — leading from behind in this case.
We then have a look at the theatrical, Harlequin who originated in the 16th century as a stock figure from the Italian commedia della’arte, where he’s known as Arlecchino. He wears a black half-mask along with a suit sewn with multicolored diamonds. And he always carries a sort of short club, an element that seems to be borrowed from the diabolical Hellequin. Though he’s most well known as an Italian figure, Arlecchino seems to have his source, as a theatrical entity, in a devil of this name from medieval French mystery plays. We also look at some supernatural Hellquins in secular plays including a 13th-century work by the Norman poet Bourdet and the satiric work, Le Jeu de la feuillée by Adam de la Halle.
We then follow the theatrical Harlequin to England where in the 18th century, the commedia plays morphed into were called “harliquinades,” frothy comedies, which eventually evolved into the British tradition of Christmas pantos/pantomimes.
We also examine a little remarked upon influence of the commedia and harliquinades on England’s seasonal mummer’s plays, particularly the traditional Christmas Play. An echo of Arlecchino’s trademark slapstick, or club, along with a mumming character called “Father Beelzebub” helps us connect the character of Father Christmas found in these plays with the devilish old Hellequin/Herla of French and Anglo-Norman folklore.
In southern Italy, belief in witchcraft has a long history, much of it centering on the town of Benevento, about 30 miles east of Naples.
From a 1428 testimony by accused witch Matteuccia da Todi, we have the first mention (anywhere in Europe) of witches flying to their sabbats — their gathering spot, in this case, being Benevento. Matteuccia was also the first to speak of flying ointment as a means to achieve this. We include a musical setting by the southern Italian band Janara of the incantation that was spoken while applying the ointment.
Sermons of the Franciscan monk Bernardino of Siena seems to have introduced the idea of Benevento as a mecca for witches, mentioning a certain tree as the center of these gatherings, one later identified as a walnut.
Though no tradition around a specific location for this tree has survived in Benevento, the legend has been wholeheartedly embraced by the local distillers of Strega (witch) liqueur, created in 1833 and now distributed worldwide. This seems to have been part of a 19th-century revival of interest in the legend, which saw the composition of a popular poem, “The Walnut Tree of Benevento,” which added a serpent living in the tree’s branches, and probably inspired Niccolo Paganini to compose his signature piece, Le Streghe, (The Witches) from which we hear a snippet. (Yes, that’s a real clip about Strege liqueur and elections from the film Kitty Foyle).
What really locked down the local mythology was an essay written in 1634 by Benevento’s chielf physician, Pietro Piperno, one titled “On the Magical Walnut Tree of Benevento.” This is the first mention of the species of tree in question. Piperno also places the walnut at the center of a curious rite conducted by the Lombards occupying the region in the 10th century, a rite he sees as a model for the Benevento witch tales of his own day. Mrs. Karswell also reads for us a retelling from Piperno’s text of a hunchback who stumbles upon a sabbat, only to have the hump on his back magically removed.
The discovery of a the ruins of a temple to Isis in Benevento in 1903 led to further speculation as to possible origins of the region’s witchcraft myths, but it was the Roman goddess Diana most strongly associated with southern Italy’s witches, in part because the name used there for a type of witch is janara, believed to come from the Latin dianara, a servant of Diana.
We hear snippet form a 2015 Italian horror film called Janara (retitled in English “The Witch Behind the Door”), a bit about folk practices taken against these night-hag-esque beings, and of their activities at sabbats, which apparently includes dancing La Volta.
Then we hear a tale of “the fishwife of Palermo,” as she’s identified in 1588 trial records of the Sicilian Inquisition. It illustrates an aspect of Italian witch mythology that seems to have absorbed elements of fairy lore, including details such as a beautiful king and queen presiding over nocturnal gatherings.
From Naples we hear the sad tale of the “Witch of Port’Alba,” who was sentenced to a peculiar fate for casting spells on her wedding day, a story involving leaping, bell-wearing witches on the slopes of Mr. Faito on Naple’s southern outskirts, and a story of a witch calming lost souls said to be screaming from the depths of Vesuvius.
We then move beyond the witch of folklore and Inquisitions to the notion of the witch as folk-healer, something very much alive and well, as represented in the short documentaries on Souther Italian magic made in the 1950s-70s by Luigi Di Gianni in conjunction with anthropologist Ernesto de Martino, who was mentioned in our discussion of tarantella possession in our Pied Piper episode. An example of these films would be L’Attaccatura (dialect for fattucchiera, the standard Italian for folk-healer, or literally “fixer.” A whole playlist of the films can be found here, though unless you speak Italian (and local dialects), you’ll have to settle for YouTube’s auto-translate function.
Of great interest to those consulting folk-healers is protection from the evil eye or malocchio. The concept of fascinatura or “binding” is central to the evil eye’s workings, one which happens to be the English title of a 2020 Italian folk-horror film sampled in the discussion.
The driving force of envy said to be behind the evil eye is well illustrated in the spurned lover a the center of the 1963 film Il Demonio, from which we hear excerpts. (In the show, I mistakenly called the film “Demonia” (feminine form), missing the point somewhat as the actual “demonic” forces portrayed might not be those belonging to the rejected female lover and town outcast/witch, but those of the male villagers around her.)
A number of magical charms and gestures prescribed against the evil eye are examined, as are the pazzarielli of Naples, flamboyantly costumed characters who deliver street blessings against the malocchio. Their characteristic cry, “Sciò sciò ciucciuè” (sort of “shoo, bad luck”) is take up as a 1953 song by Nino Taranto, which we hear (along with a Calabrian song about the possessor of the evil eye, the jetattore)
Our show concludes with look at the strange tale illustrating the dangers of taking the advice of fattucchiera in the wrong way. It’s that of Leonarda Cianciulli, Italy’s answer to Sweeney Tod. We also hear a bit about the 1977 Italian cult comedy, Gran Bolitto (English title: Black Journal), which combines Cianciulli’s grisly tale with elements of drag and musical theater.
As a short holiday bonus, we’re offering this special episode examining some obscure aspects of Halloween as manifested in our lives today. Forgotten traditions associated with the holiday arise in surprising forms many of us may not initially recognize. Simple occurrences perceived as nothing more than an everyday nuisance come into focus during our holidays – if we are attentive – as something making sense only in the light of old folkways, superstitions, and beliefs. Many of us have had these experiences without considering such context and associated old calendrical celebrations. Halloween, in particular, has drifted far from its original cultural significance, but in recognizing patterns of repetition within history, we may recognize a surprising confluence with the old holidays known to our ancestors and thereby allow ourselves to experience the same, albeit in a modern idiom. Extreme care, however, must be exercised, in such pursuits, which can bring with them bitter lessons in the fragility of our existence.
They Arabic mythology of the jinn is, not surprisingly, quite different than what you might glean from Western pop culture. Films such as 1940’s The Thief of Baghdad and 1958 Ray Harryhausen classic, The Seventh Voyage of Sinbad, which we hear sampled in our opening might have you believe these creatures function as nothing more than wish-granting slaves, but their existence needn’t be entangled with human wants and needs.
One Thousand and One Nights, or the collection sometimes titled Arabian Nights, is the original Western source when it comes to our topic of the genies or the jinn. This begins with the word “genie,” an English rendering of the original French translation of the Arabic word, “jinn” (which can be used as both plural and singular, btw.) These tales are told within a frame story related by Scheherazade, a woman providing a cliff-hanger night-by-night narrative intended to delay the plans of her newly wed husband, who intends to execute her after the wedding night. (We hear a bit of Rimsky-Korsakov’s 1888 symphonic suite Scheherazade along the way).
After reviewing the evolution of these Arabian Nights stories from original oral forms (which were more often Persian, Indian, and Greek than Arab, actually), we have a look at some surprising misunderstandings about the story of Aladdin, which, like the stories of Sinbad, and Ali Baba, were not even part of the first collection of these tales assembled.
Jinn are a separate race, created between men and the angels. They are not immortal, and live in an invisible society organized like our own with similar social orders, marriages, and offspring (though sometimes humans are taken as marriage partners also). They are not necessarily good or evil, choosing their own path, which may include following the Muslim faith, as the Qur’an speaks of the Prophet preaching to this race of being. They may also follow other faiths as Christian, Jewish, and Zoroastrian jinn are also sometimes mentioned.
We spend some time looking at how their appearance has been described in literature, though no particularly definitive description emerges, as they are constant shapeshifters. They may appear simply as shadows or whirlwinds, but more often seem to take human form, albeit, often that of a human hybridized with various animals features (horns are common). Frequently, they may also simply take the form of animals, particularly dogs, and snakes. We hear some interesting anecdotes in this regard, illustrating the reverential treatment animals sometimes receive lest they reveal themselves to be dangerous jinn in disguise.
While their theoretical home is Mount Qaf-Kuh, the sort of Mt. Olympus of Islamic mythology, jinn obviously do not confine themselves to this location and can be found nearly anywhere man ventures. Some locations, such as abandoned homes, cemeteries, and ruins are obvious, but others such as certain mosques and marketplaces also are mentioned.
More obvious than where you might encounter a jinn is when you might do so. Their nocturnal nature is widely agreed upon, and just as certain treatments of animals is ill-advised for risk of offending the jinn, we hear of a number of actions that should not be performed by night for similar reasons.
Along the way, we learn how iron and salt may be used to repel the jinn, favorite foods of the jinn, how shooting stars relate to the jinn’s propensity to eavesdrop, and hear an interesting tale of a jinn-human marriage from Edvard Westermarck, a Finnish scholar who spent a great deal of time in Morocco.
The jinn, we learn, may be sought out for their advice, thanks to their supernatural knowledge of things seen and unseen, and can be summoned for this purpose (or to achieve other ends) by skilled magicians. We even hear in the Qur’an of Mohammed invoking the jinn to perform a miracle on the modern site of the Mosque of the Jinn in Mecca.
The different types of jinn are briefly discussed, though clear taxonomies for these (or other purely folkloric beings) is always hard to pin down. A commonly mentioned type is the ifrit, a particularly strong and cunning, and the marid, who is particularly immense. Other creatures — which may or may not be jinn — are the fiery samum, seductive female si’lat, and the notorious graveyard ghoul.
Decidedly evil beings like these would belong to a subclass of jinn called the shayatin (singular shaitan) related to the West’s “Satan.” While Shaitan may be used to designate the Devil or the chief embodiment of evil in Islam, a closer match to Lucifer would be Iblis.
According to most accounts Iblis is a jinn embraced by the angels as one of their own, but then cast from heaven to become the tempter of mankind and father of seven jinn kingdoms. In hearing a bit more about Iblis, we also have a look at how jinn fit into the Islamic creation myths: how they were created of fire, how they rebelled against God, were defeated and scattered to earth’s hidden corners. We also hear an amusing legend explaining why Iblis has one eye, and where one might go about finding a jinn egg for sale.
Our next topic is King Solomon — more the King Solomon of Talmudic and Islamic legend, than the more traditional Old Testament figure. In a number of tales from the early Middle Ages, shared by both Jewish and Muslim cultures, Solomon’s legendary wisdom comes, in part, from his magical mastery over the jinn or demons. This power is provided him by a ring known as The Seal of Solomon. Using this ring, he also compels them to construct the First Temple in Jerusalem.
A side story within this Temple legend regards a magic tool that is employed in this cutting of stones for the temple, the shamir, which oddly may either be a stone that can cut jewels and other stones, or… a fantastic stone-cutting worm. We also hear a couple legends of how one of the chief jinn obtained this ring from the king after the Temple was constructed, and the mischief and just rewards following.
Jinn possession and exorcism (“eviction”) is also discussed, as are the activities of certain Sufi brotherhoods in Morocco. Through ecstatic dance and music, members of the Hamadsha and the Aisawa brotherhoods are said to manipulate the powers of the jinn for good, but are perhaps more notorious for their demonstrations of supernatural empowerment that once featured rites of self-mutilation and other shocking acts.
Possession by the jinn is also subject a few noteworthy horror films that may interest listeners. A critics’ favorite is 2016’s Under the Shadow from Persian director Babak Anvari, a story examining supernatural encounters with the jinn within the historical setting of the Iranian revolution. Horror fans, however, may be more dazzled by the visual gymnastics of Turkish director Hasan Karacadag work. His horror films have been huge box office successes in Turkey and are marketed using the title of his breakout film, Dabbe, a reference to a figure wandering the earth in the Last Days — sometimes stylized as “D@bbe”.
Dabbe3, 5, and Dabbe 6 have recently been made available online with English subtitles and well worth checking out if you’re interested in Eastern Folk Horror.
Quite distinct from their Western equivalent, Slavic mermaids might better be described as water ghosts, as they are almost always the spirits of departed females, while their male equivalent takes the form of a water goblin or water sprite. The Russian word for mermaid is rusalka (rusalki pl.) and male creature is a vodyanoy. Similar words are used in other slavic languages, though the Czech water goblin is known as a vodnik.
The rusalki are found not only found in Russia, Ukraine, and Belarus, but also Poland, the Czech Republic, Slovakia, Serbia, Slovenia, and Bulgaria. And they’re honored with their own holiday, Rusalka Week, just now coming up in early June.
While they are usually active only at night, during Rusalka Week, they emerge in the daylight when they may be seen dancing, singing, or playing usually in groups. As they lack the fish tail of Western mermaids, they may also venture into forests and fields for such activities, but while in the water, they may also pull swimmers, fishermen or others near the water to watery deaths. We open the show with a clip from Mermaid: Lake of the Dead, a 2018 Russian horror film about a rusalka, which depicts the creature in this malevolent aspect.
Not just any woman who dies will become a rusalka. Typically, she would have died by violence, suicide, or sudden accident, particularly drowning. Often these deaths are related to misfortunes in love, rejection by lovers, or suicides due to unwanted pregnancies. Because of this, the rusalka is particularly focused on capturing men with no interest in attacking adult females. Men who fall prey to them are either believed drowned or may live with them in a sort of underwater spirit limbo in their richly appointed palaces of crystal, gold, and silver. Occasionally, their would-be victims may overcome them by the power of the cross, or in rare cases, they may even be domesticated into mortal life (with varying success). Mrs. Karswell reads several typical and atypical tales describing the interactions of rusalki and men, ones collected from informants in turn-of-the-century studies by Russian ethnographers
While rusalki are most interested in men, they may sometimes capture girls and boys to be kept as the children they failed to have in life. Infants may also become rusalki if they die unbaptized, and will wander the earth in that form for seven years seeking someone who might free them by performing a christening. After that, like other rusalki, they remain in that undying form until the end of the world.
Prior to the 19th century, it’s not clear the rusalki were always regarded as the ghosts of unfortunate females. Instead, they seemed to play some role in connection to fertility. This is particularly clear in Ukraine, where the rusalki (or creatures nearly the same) are called mavka and a figure called Kostromo is both the center of early spring fertility rites and known the first female to become a mavka. “Mavka” is also the name of under which a contemporary Ukranian musiican performs songs composed, in what she calls “the language of mermaids.” We hear a clip from one of her performances.
Rusalia Week, or Rusalia, is tied to the date of Pentecost or Whitsunday. It’s also known as “Green Christmas” or “Green Holiday” as homes and churches are decorated in greenery, and celebrations take place in birch forests where young women and girls wear crowns woven from flowers and plants. It takes place either 40 or 50 days after Easter, and the biggest celebrations take place on Semik (from the Russian word for “seven,”) the seventh Thursday after Easter, which is June 4 this year. We describe some rather curious rituals around birch trees involving symbolic dolls used to represent the rusalka, and how these are understood to symbolically free the restive spirits from their existence as rusalki.
Rusalia celebrations embrace both aspects of the rusalki — their post 19th-century incarnation as dangerous ghosts, and an older pagan understanding of these beings as bringers of regenerative moisture and fertility of crops. We also hear a few accounts describing tried and true methods for evading rusalki attacks particularly common during this period.
The rusalka folklore has been adapted into a number of Slavic productions over the years. We hear of a rusalka in Russian novelist, poet, and dramatist Nikolai Gogol’s 1831 collection of stories Evenings on a Farm Near Dikanka, which served as the basis of a loopy but fun Russian TV series, Gogol, from which we hear a clip. ( A rusalka briefly appears also in Gogol’s Viy, adapted into a cult classic film of 1967, Viy Spirit of Evil, from which we hear a clip.
Rusalka folklore has been a popular subject for opera. Alexander Dargomyzhsky’s Rusalka, which premiered in 1856 was based on a nearly finished verse drama by Alexander Pushkin. Its tragic tale involves not only a a vengeful adult rusalka, but also a dangerous child rusalka, and a madman who believes he is a raven.
The better known Rusalka opera, which premiered in 1900, is by Czech composer Antonín Dvořák. Best known for its lovesick aria “Song to the Moon” in the first act, its story draws partly on Slavic folklore and partly on Hans Christian Andersen’s “The Little Mermaid” to tell its equally tragic tale. A vodnik or “water goblin” is cast as the father of the character given the name Rusalka, and the opera also features the witch Jezibaba, the Czech equivalent to Baba Yaga.
Dvořák liked to say the opera was inspired by fairy tales of popular 19th-century poet Karel Erben, namely his 1853 collection Kytice, which means “bouquet”. (The book was given a particularly sumptuous treatment int the 2000 adaptation known in English as Wild Flowers.) While in fact the opera borrows nothing directly from Erben’s stories, Dvořák did more explicitly embrace one of Erben’s pieces in his symphonic poem known in English as “The Water Goblin.” Mrs. Karswell reads for us the climactic scenes of this tale, which is gruesome even by Bone and Sickle standards.
After a bit of further discussion of the vodnik and its Russian near-equivalent, the vodyanoy, we address the elephant in the room — the fact that the rusalki are said to tickle men to death. I share a few comments on reference to historic tickle torture, as well as some anecdotes from the much more amusing history of death by laughter.
Hear how notions of Purgatory influenced medieval ghost stories, the tradition of All Souls’ Day, and a Neapolitan “cult of skulls.”
We set the scene with a clip from “The Lyke Wake Dirge,” a 14th–century British song sung or chanted as a sort of charm over the body of the deceased in the night before burial. It describes the perils confronted by the soul during its journey into the afterlife, describing a “thorny moor,” and “Bridge of Doom,” which must be traversed to arrive in a none-too-friendly Purgatory.
We take a moment to review the historical Catholic concept of Purgatory, one usually associated with fire and torment, albeit of a temporary rather than everlasting nature and geared toward the further purification of the soul bound for Heaven.
Gregory the Great, the 6th-century pope, is one of the earliest influences on the notion of Purgatory offering as evidence a ghost story of a wicked bishop condemmed to haunt the baths. We also hear of a grisly apparition of Gregory’s dead mother that supposedly appeared in a church where, legend has it, Gregory was saying mass.
From the 8th-century English chronicler Bede, we hear of a man named Drythelm who is granted a vision of Hell, that is “not the Hell you imagine,” (i.e., Purgatory instead) and of the Irish saint. Fursey, who was flown by an angel over purgatorial fires, where a surprising encounter with a demon provides him a curious souvenir.
St. Patrick went one better than ghost stories, at least according to legend. With a tap of his bishop’s crook, he’s said to have cracked open the earth to reveal a gateway to Purgatory itself, all in an effort to convert those stubborn pagans who wanted something a bit more concrete to validate the gospel. A variety of medieval legends chronicle adventures through this underworld, and the site (though not the cave itself) is still open to visitors to a tiny Irish island in Loch Dergh (“the lake of the cave.”)
Though it’s not specifically Purgatory, descriptions of hellish torments identical to those that might be experienced there are particularly plentiful in the 12th-century Irish text The Vision of Tondal. Mrs. Karswell reads for us all the best passages.
Following a snippet of a late medieval ballad from Norway, Draumkvedet* or “The Dream Poem,” which relates its own story of a visionary journey into the afterlife, we discuss the relationship between All Souls’ Day, prayers for the dead, the cult of the Anima Sola (“lonely soul” suffering in purgatory), and the strange Neapolitans “cult of skulls,” including that of “Princess Lucia,” a legendary lovesick suicide.
Next we hear some stories of frustrated demons and a graveyard full of grumbling corpses from Jacobus da Varagine,1260 compilation of saint stories, Legende Aurea, or The Golden Legend, followed by the utterly bizarre ghost stories written on some spare pages of a manuscript collection by a 13th-century Cisterian monk from the abbey of Byland in Yorkshire, or “The Byland Ghost Stories.”
From 14th-century France, we hear a story known in modern English as The Ghost of Guy, describing a series of ghostly visitations by a soul condemned to Purgatory — and the surprisingly colorful reason they were necessary!
Our last ghost story comes from The Adventures of Arthur, a story from northern England, probably set down in the late 14thcentury. It tells of a particularly loathsome manifestation of Queen Guinevere’s mother that rises from within a lake with some pious advice for her daughter.
We end with two more modern efforts to provide evidence of souls suffering in the afterlife: Rome’s very small, and very odd Museum of the Souls in Purgatory created by a particularly obsessive 19th-century priest and a classic urban legend in audio form captured from late-night airwaves of a few decades ago.
* Norwegian listeners: my apologies for any errors in pronunciation of “Draumkvedet.”