Explore some curious British Customs with us, including those of Midsummer, swan-upping, egg-hopping, St. Bartholomew’s knives, and the violent tradition of St. Michaelmas “ganging.” Our source for this episode is the 1911 volume by T. F. Thistelton Dyer, British Popular Customs Present and Past. Illustrating the Social and Domestic Manners of the People. Arranged according to the Calendar of the Year.
The gibbet was a hanging iron cage used to display the corpses of criminals in 18th and early 19th-century England. To be thus “hanged in chains,” in the judicial jargon and thinking of the day, subjected the criminal to an extra measure of postmortem shaming and offered the general public a rather extravagant cautionary example. Naturally, this frightful spectacle also generated a fair measure of folklore, which we explore in this episode as a follow-up to our “Gallows Lore” show.
The gibbet was a relatively rare punishment reserved for the crime of murder, and only then used in particularly heinous or high-profile cases. Though it was sometimes employed before 1751, its use was more widespread thanks to The Murder Act instituted that year. This bit of legislation offered this extra punitive measure in response to a sort of inflation of the penal code attaching the death penalty to increasingly minor crimes, such as acts of theft.
The Murder Act also designated anatomical dissection of the criminal body as an additional option for postmortem punishment, a fate actually much more common than the gibbet. Dissection may have been intended primarily to enhance physicians’ medical knowledge, but it also provided the surgeons with body parts and substances that could be sold off for other purposes. We make a grisly digression from gibbets to explore some of the ways the human byproducts of executions were made use of in folk-medicine, magic, and certain professions.
Next, we get into the details of the gibbetting process. Contrary to common understanding, the gibbet was not simply designed as a sort of narrowed human-sized birdcage. It was an arrangement of customized form-fitting iron bands wrapping the limbs, trunk, and body, and connected with vertical cross-pieces. The cage was suspended in a way that allowed it to rock freely in the wind, lending a sort of eerie animation to the corpse and thereby increasing the terrifying impact of these displays.
The horrific impression made by the gibbeted corpse is detailed in Victor Hugo’s 1869 novel The Man Who Laughs, in a scene describing an encounter with a gibbet by the story’s protagonist as a child. Mrs. Karswell reads for us a few lavishly macabre paragraphs from the novel.
We follow this with another literary gibbet, one surprisingly found in a now-forgotten series of children’s books by Mary Martha Sherwood, The History of the Fairchild Family, published in three volumes between 1818 and 1847.
Then we hear a typical ghost story told of the gibbet, a tale set down in ballad form as “Old Grindrod’s Ghost,” which first appears in the 1872 collection Ballads, Romantic, Fantastical, and Humorous by the historical novelist William Ainsworth. The excerpt of the song heard is from the North-English band Pendlecheek.
While gibbettings drew huge crowd, the morbid fascination they popularly exerted lingered on in relics obtained from the gibbets as they fell to pieces over the years — in bits of bone, fragments of iron and wood that were carried off as mementoes. We examine cases of gibbet iron and wood recycled as novelty products, or even as structural elements in buildings, such as an old gibbet post serving as a ceiling beam in The Hare and Hound on the Isle of Wight. There are a few ghost stories, and gibbet rhymes and riddles along the way.
Though the gibbet was relatively exclusive to England, the practice was inherited by its colonial states. From America, we hear of a very demanding pirate gibbetted on a small island in Boston Harbor, and from Canada, a unique case of a gibbetted woman, Marie-Josephte Corriveau, hanged in chains in Québec City for murdering her husband in 1733. Though her case was sensational enough for its time, her fame was greatly increased in 1851, when her gibbet was accidentally dug up and then acquired by P.T. Barnum for exhibition. In the wake of this, a body of folk tales sprung up, in which “La Corriveau” became a sort of witch or spirit — or beautiful femme fatal.
We close with a nod to the predatory birds that famously tear at the bodies hanged in chains. From Germany, we offer a bit of folklore on magic eggs produced by ravens who have thus dined, and from Scotland we hear a bit of the ballad, “Twa Corbies,” (two ravens or crows), which tells of the birds feeding not on a convicted criminal, but a slain knight. Included is a snippet of an excellent rendition of the song by The Cories.
As a special Valentine’s episode, we present collection of folk songs known as “sweetheart murder ballads.” We begin with two newer songs dating to the 19th century, “On the Banks of the Ohio” and “Down in the Willow Garden.” While considered American songs and first documented in Appalachia, these ballads appear to borrow elements from older European songs.
One of the most widely known murder ballads, “On the Banks of the Ohio,” like most of songs in this program, was first recorded in America in the 1920s. We hear a snippet of that early (1927) recording by Red Patterson’s Piedmont Log Rollers and a longer cut narrating the murder itself from a 1969 recording by Porter Waggoner.
While “Banks of the Ohio” has the murderer stabbing his love and disposing of her body in the river, “Down in the Willow Garden,” throws in some poisoning to boot. One of the versions of this song we hear excerpted is from an excellent 1956 album by the Kossoy Sisters, Bowling Green, one we’ve previously sampled in our Butcher Lore episode for which the Kossoys sang about the butchering of a giant ram (“The Darby Ram”). We hear a snippet of the first recording of this song (also from 1927) by G. B. Grayson and Henry Whitter. This early version takes as its title, the victim’s name “Rose Conley,” an Irish family name, suggesting that the song has obscure roots in that country.
The Scottish song “The Banks of Red Roses” shares a similarity with “Willow Garden” in its garden setting. Both highlighting the role a beautiful but remote environment can play in a deadly seduction. We hear a 1962 version by the Scottish singer Jean Redpath, along with snippets by other artists.
Our next song, “The Lone Green Valley” or “The Jealous Lover” takes us back to America with an early recording from 1926 by Vernon Dalhart. Following a similar narrative to our other songs, this song was the subject of a painting by American muralist Thomas Hart Benton. We also hear a strange bit of gossip related to Benton’s interest in folk music involving Jackson Pollack, of all people.
Our next song, “Knoxville Girl,” is an American update of a British and Irish song with roots going back to around 1700. We begin with a version by The Louvin Brothers from 1956 and work our way to earlier songs from Great Britain where the song goes by “The Oxford Girl,” or in Ireland, “The Wexford Girl,” along with other names and localities, including “Ickfield Town,” the title of a 2005 version we hear from John Kirkpatrick. The story in these is similar to “Banks of the Ohio” and “Willow Garden,” but with a bludgeoning substituting for a stabbing. The song also adds a scene depicting the murderer returning home after his crime to night of guilt-ridden tossing in bed surrounded by imaginary hellfire. The killer is also confronted upon his return by his mother, who notices blood on his clothing, which the killer excuses as the result of a nosebleed.
This odd details of the nosebleed can be traced, along with other elements of the song, to a 1685 broadsheet entitled “The Bloody Miller,” which makes the killer a miller’s apprentice (while other songs employ him as a butcher’s apprentice.) In the broadsheet, the nosebleed does not occur upon the killer’s return home, but in court as his guilty verdict is handed down, and is presented as a supernatural omen confirming his guilt.
This notion of a supernatural disclosure of the guilty killer brings us to another group of lesser known murder songs, including the 19th-century Irish ballad “The Old Oak Tree,” a particularly gory tale, which includes not only a murder but the graphically described disinterment of a corpse and a suicide.
Our next song, a 19th-century Scottish ballad “Young Benjie,” gives us a different kind of murder (being thrown into a waterfall) and has the ghost of the murdered lover appearing at her own wake to demand a very particular and gruesome form of punishment for her killer. We hear a bit of 2012 version of the song by Rosaleen Gregory.
Our last song was popularized by a 1996 version by Nick Cave with P.J. Harvery: “Henry Lee.” Older versions of the song go by other names including “Love Henry,” “Earl Richard,” “Young Hunting,” and “The False Lady.” This one is also from Scotland of the early 19th century. The Appalachian adaptation (the version sung by Nick Cave) omits a more detailed opening describing Henry Lee (or Richard) as an early come in from hunting as well as a more elaborate role played by the bird witness — one which involves the recovery of the victim’s body and identification of the killer by supernatural means. There is also a final verse about the cruel justice served upon the killer. Along the way we learn of a quite peculiar superstition related to the bodies of the drowned and hear a snippet of an unusual 2008 cover of the song by Jodie Holland.
The bestiaries of the Middle Ages and Renaissance were books describing animals (some recognizable and others fantastic) in terms borrowed from classical texts and framed by Christian teachings. In this episode, we examine a few of the stranger beasts and strange customs and beliefs associated with them.
Here’s a brief look at the animals we’ll be examing (“brief” because I’m rushing to get this episode out on the last day of the month).
Our first is the bonocan, a bull-like creature either from Macedonia or somewhere in Asia, depending on your source. Its memorable trait is the very peculiar means of self-defense it employs.
Next, the manticore, a tiger-like beast from India that comes with a few extra bells and whistles like a tail that shoots quills. In the later Middle Ages it became muddled with the mantyger, a creature with a tiger’s body and man’s head.
The leucrota and the crocota were similar or identical creatures with terrifying ear-to-ear mouths equipped with a bony ridge in place of teeth. Their tendency to dig up corpses and vocalize like humans suggests they were inspired by the hyena.
The basilisk is a sort of serpent, whose name comes from the Greek for “little king.” It was small (originally) but deadly. Not only was it venomous, but its breath, and even its glance could kill. Mrs. Karswell relates three legends of basilisks as threats to medieval towns.
Vienna’s basilisk tale involves an baker’s apprentice who must defeat the monster residing in the depths of a well in order to win the hand of his beloved.
The legendary basilisk of Warsaw was discovered haunting the cellar of a ruined building and was so fearsome only a convict facing death dared face it. We also look at the basilisk as the heraldic symbol of Basel, a city which destroyed the basilisk that menaced it while still in the egg (in one of the strangest incidents in the history of man’s relationship with poultry).
We also look at a tale from Cumbria, England, in which a cockatrice — a creature similar to the basilisk but with the head of a rooster — menaces a church.
Our episode closes with a look at the salamander of the bestiaries, a creature produces a deadly poison that vies with that of the basilisk, and one believed to withstand fire. While the latter is purely fictitous (though believed in some places up into the 19th century), the former is based on an actual poison (salamandrine) exuded through the skin of certain species. We’ll examine how this poison relates to a peculiar urban legend originating in Slovenia and hear some accounts of Victorian “human salamanders,” that is, sideshow performers said to be impervious to fire.
Our seasonal look at butcher lore begins with the slaughter of an immense ram as related in the centuries-old English song, “The Derby Ram” (AKA “The Darby Ram”). In the lyric, a butcher and his boy assistant are “washed away in the blood,” giving us our episode’s title. The song is roughly enacted in an old Christmas folk play from Derbyshire, “Old Tup” (an old local word for “ram.”) We hear a montage of snippets of the song from The Kossoy Sisters, John Kirkpatrick,John Roberts, and Matt Williams.
While the 19th-century trend among folklorist to view mummer’s plays like this as vestiges of ancient pagan rites is no longer accepted, the notion does suggest our next topic: a Germanic emphasis on sacrifice during the month of November, which the Anglo-Saxons called Blod-monath (“month of sacrifice.”) We look at the Scandinavian yuleblót marking the beginning of Winter and its connection to Freyr and his sister Freyja, both symbolized by boars or swine sacrificed in this rite. Along the way, we hear Mrs. Karswell read a famous 11th-century account by the chronicler Adam of Bremen describing particularly spectacular sacrifices said to be offered in the ancient temple that once stood outside Uppsala, Sweden. We also touch upon the Anglo Saxon Modranicht or “Night of the Mothers,” which was celebrated on Christmas Eve.
Next we discuss the slaughter of swine, November’s traditional “Labor of the Month”among medieval peasantry. Its aristocratic equivalent is the boar hunt carried out in November and December. We have a look at the serving of boar’s head at Christmas among the nobility and hear a snippet of the medieval Boar’s Head Carol as well as a whimsical tale told at Oxford supposedly explaining how the boar’s head custom arrived at Queen’s College.
The particular day most traditionally associated with the slaughtering of animals for the Winter (and the old day regarded as the beginning of winter) is November 11, St. Martin’s Day. We hear of a strange St Martin’s custom associated with the slaughter of beef in Stamford, Lincolnshire in the 17th-century and of the magical use of blood from fowl slaughtered on this day in Sweden and Ireland. Our “meaty” segment ends with a bit of the comic song “A Nice Piece of Irish Pig’s Head.”
A tradition in Lower Bavaria fixes December 21, St. Thomas Day, as the date for dispatching swine and is associated with the appearance a demon or ogre by the name of “Bloody Thomas.” We hear a description of a cruel and/or amusing 19th-century prank played on children on this day.
Next we look at the legend of “St. Nicholas and the Three Schoolboys,” which has an unsettling connection to our gory theme. A clip from a French song from the 16th century ‘”La légende de Saint Nicolas“” is included as is a story of the Alsatian bogeyman, Père Fouettard, an equivalent of the Krampus or Knecht Ruprecht said to be related to this particular Nicholas legend.
From 14th century Scotland, comes the story of butcher from the town of Perth who famously turned to cannibalism. Born Andrew Christie, he is better known as “Christie Cleek,” from an old Scottish word for “hook,” an implement important in his grisly deeds.
We close the show with a look at Sawney Bean, Scottish leader of a incestuous cannibal clan believed to be a legendary reworking of the more historically based tale of Christie Cleek.
Bluebeard and his bloody chamber full of murderous secrets is widely known as one of Charles Perrault’s fairy tales, but it’s part of a larger family of folk tales and ballads we examine in this episode.
Our show begins with a brief summary of this tale in which a young woman is courted by the mysterious and strangely whiskered nobleman, Bluebeard. After lavishly entertaining the woman and her family in his castle, it’s agreed they should marry. Soon thereafter, Bluebeard departs on a journey leaving his bride keys to all the rooms of his estate, all of which to which may use — but one. Curiosity, however, getting the better of her, she unlocks the forbidden door and must face Bluebeard’s murderous rage at her disobedience.
Perrault’s 1697 story, which draws upon older folk tales, is primarily known thanks to its inclusion in collections of fairy tales intended for children. Today, however, you’re unlikely to find the gruesome yarn anthologized for younger readers. If included at all, it may be sanitized, as it was in the 1970 children’s record from which we excerpted a clip at the show’s open.
Along with fairy tale collections and cheaply printed chapbooks, the Bluebeard story was largely preserved through theatrical representation. We look at a number of productions from the late 18th and early 19th century that treated the story in a semi-comic or melodramatic fashion, often combining elements of the Italian Commedia dell’arte, such as Harlequin and his antics. Wilkinson provides of some readings of the comedic dialogue as well as stage directions which often made the “bloody chamber” a lavishly designed and spooky centerpiece of the production.
Particularly important to how were think of Bluebeard today is the 1798 production Blue Beard, or Female Curiosity!, which moved the story to Turkey in order to exploit a growing fascination with the East. This image of Bluebeard and indeed its importance in the English-language repertoire is suggested by the inclusion of the play in the 1993 Jane Campion film, The Piano, a story set during this period. The theatrical tradition of representing Bluebeard’s wives as bloody heads severed from their bodies is demonstrated in this scene as well as many 19th-century photographs of such stagings.
Also discussed is 1 1903 Christmas staging of Mr. Bluebeard in Chicago, famous not so much for its musical numbers (such as the song “Raving,” which we hear excerpted) but more for a landmark fire, which claimed the lives of 602 theater-goers.
While there have been dozens of films that play with the theme of women marrying men with mysteriously deceased wives, only a few have directly addressed the tale. We very briefly discuss the 1944 Bluebeard with John Carradine, the 1972 Bluebeard with Richard Burton, and the 2009 French film, Barbe-Bleue (Bluebeard), which is the most traditional of the lot.
In the next part of our show, we look at related folktales including the Grimm’s story “Fitcher’s Bird,” which features bloody chambers that must not be opened, a skull dressed as a bride, a woman rolling in honey and feathers, and a wedding that’s diverted into an execution party. We also look at the English tale “Mr. Fox,” in which a woman spying on her bridegroom discovers his habit
The Grimms also gave us “The Robber Bridegroom,” in which a bride-to-be visits her intended’s home “out in the dark forest,” where she makes unnerving discovery similar to that in Mr. Fox (but with an added element of grisly horror thrown in).
As a sort of musical tonic to all these tales of women and the bloody chambers they might end up in, we close the show with two traditional ballads in which the woman more satisfyingly gains the upper hand, and ends up slaying the serial killer she is to wed. The frist of these, is a Dutch ballad “Lord Halewijn” and the second “Lady Isobel and the Outlandish (or “Elf”) Knight.”
We close with a peculiar tidbit from modern life, a weird parallel between ancient folk ballads and a true-crime oddity.
After two episodes meandering about in the nocturnal folklore of Walpurgisnacht witches sabbaths, we’re inviting our Bone and Sickle friends out in the daylight for a celebrate the arrival of Spring. Not to worry, there’s still human sacrifice in the air, as we begin the show looking at that pre-emininent example of the folk-horor genre, and what’s been called “cinema’s greatest pagan horror musical,” Robin Hardy’s 1973 film, The Wicker Man.
In a curious counterpoint to the ghastly deed unfolding in the film’s final scene, the villagers of Summerisle sing a rather cheery song associated with Beltane, or the coming of summer, for which Beltane, in the Celtic calendar, is the first day.
The 13th-century song, “Sumer is a-cumin in” in modern English:
Summer has arrived, Loudly sing, cuckoo! The seed is growing And the meadow is blooming, And the wood is coming into leaf now, Sing, cuckoo!
The ewe is bleating after her lamb, The cow is lowing after her calf; The bullock is prancing, The billy-goat farting.
Again with the farting goats! Listeners to our Walpurgisnachtepisode will remember, the farting goats and witches from Goethe’s description of the witches’ sabbath on the Brocken in Faust. Perhaps farting goats will become a theme for this show. Please forgive the short, stinky side trip into this digression where we note the real world dangers associated with the issue as well as a popular YouTube video on the theme.
https://youtu.be/K9V5wzWv6gM
Also, speaking of things for which we might apologize, listeners should be warned that there is some unpleasantness regarding Wilkinson the Butler and his new spring suit at the beginning of this episode. You may want to skip past all that if such things offend.
Finally we do come round to our actual topic, the cuckoo in folklore, and Wilkinson is kind enough to read us some quite interesting superstitions associated with the bird’s arrival in spring from an edition of The Gentleman’s Magazine published in London in 1852.
And then a lovely folk song about the cuckoo with some some tragic themes and variations.
A curious line in the song about the cuckoo “sucking eggs,” is explained in epic detail as Wilkinson narrates an an extremely grotesque episode from the bird’s natural life cycle, reading from On Nature’s Trail: A Wonder-book of the Wild written in 1912.
Then the odd association between cuckoos and certain themes in Science Fiction is briefly addressed.
We follow the cuckoo into an even stranger and mostly forgotten associations between cuckoos and cuckoldry, losing ourselves further in the notion of the cuckold as one “wearing the horns,” and at long last arriving at a truly ghastly farmyard rationale behind the “horns” expression.
The painting below illustrates the “horns” symbolism rudely applied within a group of Italian commedia dell’arte performers. Further illustrations below (17th-century England and 19th-century France respectively) rerpresent other satiric commentary.
Naturally, the subject of cuckoo clocks must also receive brief mention, but we find our way to our native “horror” habitat back through the notion of the cuckoo clock as a species of “automata clocks,” and thereby other more morbid examples, such as this stellar piece used in Werner Herzog’s 1973 film, Nosferatu.
A few grisly tales associated with public “death clocks” receive dramatic treatment including this fellow from the Czech town of Havličkův Brod and the grim folklore surrounding him.
We close the show out with the warning, “Carpe Diem” as expressed (with a nod to the cuckoo) by the avant-folk band, The Fugs in 1966.Become a Patron!