As a short holiday bonus, we’re offering this special episode examining some obscure aspects of Halloween as manifested in our lives today. Forgotten traditions associated with the holiday arise in surprising forms many of us may not initially recognize. Simple occurrences perceived as nothing more than an everyday nuisance come into focus during our holidays – if we are attentive – as something making sense only in the light of old folkways, superstitions, and beliefs. Many of us have had these experiences without considering such context and associated old calendrical celebrations. Halloween, in particular, has drifted far from its original cultural significance, but in recognizing patterns of repetition within history, we may recognize a surprising confluence with the old holidays known to our ancestors and thereby allow ourselves to experience the same, albeit in a modern idiom. Extreme care, however, must be exercised, in such pursuits, which can bring with them bitter lessons in the fragility of our existence.
Midnight Spook Shows featured stage illusions borrowing from techniques used in fraudulent seances alongside vaudeville-style comedy and burlesque. Performances were staged in movie theaters, paired with a film screening, usually but not exclusively from the horror genre. The tradition began in the mid to late 1930s and ran into the early ’70s, reaching its heyday in the ’50s. After World War II, shows began catering to younger audiences and emphasizing movie monsters, horror and gore.
In this episode we examine the history of the genre and a few of its colorful artists, sometimes called “ghostmasters.” Two leading lights in the field were (Dr.) Bill Neff, and Dr. Silkini (actually a pair of brothers Jack and Wyman Baker). Other practitioners we look at include Raymond Corbin (Ray-Mond), George Marquis, Phillip Morris (Dr. Evil), Kara-Kum, and the various shows presented by Joe Karston. Bela Lugosi dabbled in the field and is discussed.
This episode picks up the thread from last October’s show about unruly American Halloween celebrations, those of the teens and twenties. While the 1930s offered relatively sedate Spook Shows, by their 1950s heyday, as box-office lines wrapped the block and theater balconies sagged under the weight of screaming teenagers, the Spook Shows shared something of that unruly, possibly even dangerous, spirit of old Halloween.
Bone and Sickle continues its holiday tradition of Christmas ghost stories, or a goblin story, in this case. Our tale about an encounter between a gravedigger, or sexton, and a host of goblins is extracted from Charles Dickens’ 1843 novella, The Pickwick Papers. Strangely, it is not Dickens’ only Christmas goblin story.
As a special holiday treat, our reader for the story beloved personality well known to all Bone and Sickle listeners.
1873 illustration for “The Pickwick Papers” by Thomas Nast.
Frau Perchta, sometimes known as “the Belly-Slitter” for the trademark punishment she’s said to inflict on disobedient or lazy children, is figure of Alpine folklore of Austria and Germany in many ways similar to the Krampus.
“Perchta” is only one spelling or name for this figure, who may also go by Pehrta, Berchte, Berta, and a myriad of other names. A particularly good representation of the figure, a woodcut from 1750, identifies her as the “Butzen-Bercht,” with the word “Butzen” coming from a word for “bogeyman.” This word also appears in a classic 19th-century German children’s song and game “Es Tanzt Ein Bi-Ba Butzemann,” or “A Bogeyman is Dancing,” from which we hear a clip at the show’s start.
The woodcut in question depicts a crone-like character with dripping, warty nose, who is carrying on her back a basket filled with screaming children, all girls. She stands before the open door of a house where more girls are screaming, and is holding a dangerous looking pronged staff as well as a distaff, the stick used to hold fibers that will be spun into wool or flax on a spinning wheel. The importance of the illustration is the way it emphasizes Perchta’s connection to spinning and to the females of the household responsible for this task. The woodcut also features some text delightfully detailing a series of horrid threats delivered by Perchta, dramatically read by Mrs. Karswell.
Perchta’s name it comes from her association with Epiphany or Twelfth Night, January 6, the last of the “Twelve Days” or nights of Christmas, the “Haunted Season,” we discussed last year in our episode of that name. “Perchta” is a corruption of the word giberahta inthe Old High German term for Epiphany, “giberahta naht,” meaning, the “night of shining forth or manifestation.
Now there’s another name many of you will have encountered if you’re read up on Perchta: Perchten, figures very similar to the Krampus. (Perchten is plural. The singular is Percht.)
“Berchtengehen” (“Going as Perchten”) from illustrierte Chronik der Zeit (1890)
While the first mention of Perchta appears around 1200, the word “Perchten” is not employed until centuries later. In 1468, there appears a reference to her retinue, but its members are not called Perchten, nor do they explicitly resemble Perchten as we think of them today. At this stage in Perchta’s mythology, the company she leads is most often understood as spirits of the departed. With time, and frequent attacks from the pulpit, Perchta’s pagan company came to be commonly feared not as ghosts but as demons, something presumably closer to the horned figures we now know. By the 15th century, a tradition involving costumed processions or appearances of these figures had evolved. The very first illustration we have of Perchta seems to show not the figure herself, but in fact a masker impersonating “Percht with the iron nose.” It appears in South Tyrolean poet Hans Vintler’s 1411 Die Pluemen der Tugent (“The Flowers of Virtue”).
Frau Perchta (right) from Hans Vintler’s Die Pluemen der Tugent
This beaklike nose of Perchta may be related the figure’s ancient connection to the classical strix (plural striges) which appears in both Greek and Latin texts. The strix is bird of ill omen, often thought of as an owl, one that visited at humans at night to feed on blood and flesh. Bird-like representations of Perchta or the Perchten appear in the Schnabelperchten (“beaked Perchten“) figures that appear in the town of Rauris, Austria.
In addtion to Perchta threatening to cut open the bellies of the disobedient, she’s sometimes said to stamp on those who offend her. In certain regions, it is the Stempe, or the Trempe (from the German words for “stamp” or “trample”) who appears to frighten the disobedient on Twelfth Night. A medieval poem, alluding to the terrible Stempe, one quoted in Grimm’s Deutsche Mythologie, is read by Mrs. Karswell.
One way to avoid Perctha’s wrath was to prepare certain foods, particularly a porridge called Perchtenmilch, which would be partially consumed by the family on Twelfth Night with a portion set aside as an offering to the Perchten. Certain signs, that the porridge had been enjoyed by the night-traveling spirits could provide omens for the coming year. Mrs. Karswell reads an Austrian account from 1900 detailing these.
This custom of leaving out offerings on this night was frequently condemned by the clergy in Austria and Germany, and we hear similar practice involving the Swiss “Blessed Ones” (sälïgen Lütt) derided in an 17th-century account by Renward Cysat, a city clerk of Lucerne.
The dead who accompany Perchta and consume these offerings are in many tales called the Heimchen, the spirits of children who have not received baptism. Several tales of Perchta and her Heimchen from Jacob Grimm’s Deutsche Mythologie are recounted.
Our episode concludes examining a peculiar connection between Perchta and the beloved English and American figure of Mother Goose.
Traditionally Christmas was a time for ghost stories, and tonight we’re doing our part to bring back the custom. A bit of history on supernatural stories of the season and then something a bit different for the holiday — a bit of storytelling for your fireside enjoyment — a ghost story from the Victorian master of the genre, M.R. James. An unfortunate holiday incident experienced by Wilkinson and your narrator is also discussed. Merry Christmas to you all! (This episode also provides an example of one of our Patreon rewards: audio texts from classic old books of horror and folklore delivered over a brooding soundscape.)
#15 Saint, Devil, Sugar-Bread, & Whip: KRAMPUS AND NICHOLAS
The Krampus and St. Nicholas represent a folkloric duality embodying a mode of childrearing the Germans call “sugar-bread and whip” — in English, “carrot and stick.” In this episode, the first of three exploring the darker folklore of the season, we look at the Krampus’ origins in the old custom of Krampus and Nicholas house-visits and the older Alpine “Nicholas Plays.”
Struwwelpeter: “The Dreadful Story of Pauline and the Matches.
We begin our discussion with a consideration of the “sugar-bread and whip” literary example par excellence, Der Struwwelpeter, the 19th-century German children’s book in which “un-groomed Peter,” and other misbehaving children meet dreadful ends. An clip from a 1955 cinematic version of the story from Germany, and a bit of The Tiger Lillies’ “junk opera,” Shockheaded Peter is included.
Hans Weiditz’s “Child Eater”
As the Krampus is, at root, simply a bogeyman, we discuss some early (and ghastly) images of German bogeymen from Carnival broadsides, which might be considered forerunners of the Krampus. The “Child-Eater Fountain” in Bern, Switzerland, a sculptural rendering of these same figures, is also mentioned.
A soliloquy delivered by a rhyming Krampus in an old 19th-century Alpine “Nicholas play,” introduces us to the figure. The verse is a translation from your host’s book The Krampus and The Old, Dark Christmas, as is much of the material in this episode.
Next we discuss the source of the Krampuslauf (Krampus run) tradition in the old custom of house-visits made by costumed troupes consisting of a St. Nicholas, Krampuses, angel assistants to the saint, and an odd backwoodsy character called Körbelträger (basket carrier). Part of the visit discussed is small test of the children’s good character consisting of a performance for St. Nicholas of a memorized poem or song. A traditional song for this occasion is “Lasst uns froh und munter sein,” which we hear in a clip. We also hear some background sound effects provided by an excellent video depicting traditional Krampus customs in Austria’s Gastein Valley.
Traditional Krampus troupe from Gastein Valley. Photo: Al Ridenour
We then have a look at ways in which the tradition of Nicholas plays featuring the saint mingled with local pagan folklore of the Perchten, winter spirits of the German-speaking Alps, and hear a number of historic accounts illustrating how this rowdy element worked its ways into the Nicholas customs of centuries gone by. Various outrageous are documented from drunken Nicholases to actual deaths of performers.
The show concludes with a more in-depth look at these Nicholas plays, including some bawdy slapsticks elements hardly befitting a saint. Wilkinson delivers a stirring rendition of the “Lucifer Sermon,” a devilish rant, traditionally concluding these plays.
LISTENER NOTE: During our intro segment, we also receive a phone message from Mark Norman of The Folklore Podcast responding to the ongoing dilemma of the phantom cat, which seems to be haunting the Bone and Sickle studio-library. (Listeners who have not yet tuned in to the Folklore Podcast, should also watch for Mr. Ridenour upcoming appearance on the show, in which he discusses some pagan aspects of the Krampus myth not covered elsewhere.)